Cover Download Leseprobe Merken

Spanische und hispanoamerikanische Lyrik Band 1: Von den Anfängen bis Fernando de Herrera

Über diese Anthologie
900 Jahre poetischer Kultur in spanischer Sprache, dargestellt in ihrer historischen Tiefe von den Anfängen im mittelalterlichen al-Andalus bis zur Gegenwart und zugleich in der ganzen Breite jener transatlantischen Sprachwelt, die Spanien mit Hispanoamerika verbindet: Die vorliegende zweisprachige Anthologie präsentiert diese unvergleichlich reiche Kultur in bisher nicht gekanntem Umfang. Als Gemeinschaftswerk von Literaturwissenschaft und Übersetzungskunst erschließt sie sowohl die Klassiker der spanischsprachigen Dichtung als auch hierzulande noch wenig bekannte Traditionen und Formen, von den Höhepunkten der mittelalterlichen, frühneuzeitlichen und barocken Lyrik bis zu den hispanoamerikanischen Avantgarden des 20. Jahrhunderts und darüber hinaus bis in unsere Zeit: über 800 Gedichte von 200 Autoren und Autorinnen, ein Großteil davon in neuen, formbewussten Übersetzungen. Jedem Band ist ein wissenschaftlicher Kommentar beigegeben, der mit einer Fülle von Informationen dabei hilft, die Texte in ihrem kulturellen und historischen Kontext zu verstehen.

Zu Band 1
Von den Anfängen bis Fernando de Herrera: Der historische Radius dieses Bandes reicht vom Anfang des 12. bis zum Ende des 16. Jahrhunderts. Vielfalt und Reichtum der lyrischen Kulturen des Mittelalters werden hier in eindrucksvollen Beispielen erfahrbar. Ferner vermittelt der Band ein Bild vom Glanz der spanischen Renaissance, die so spektakuläre Höhepunkte hervorgebracht hat wie die höfische Dichtung von Garcilaso de la Vega oder die Liebesmystik des Johannes vom Kreuz.
Herausgegeben von Martin von Koppenfels und Horst Weich. Herausgegeben von der C.H.Beck Stiftung. Unter Mitarbeit von Bernhard Teuber.

Teilen

Seite drucken

E-Mail

Der Code wurde in die Zwischenablage kopiert.

Bibliografie

978-3-406-78351-7

zweisprachig

Erscheint am 14. Juli 2022

Alle 4 Bände im Schuber für 148,00 € hier im beck-shop erhältlich

XXXVIII, 597 S.

Hardcover (In Leinen)

Sonstiges 45,00 € Kaufen
Inhalt
Einleitung

— JARCHAS – CHARDSCHAS —
GONZALO DE BERCEO
ALFONS DER WEISE
DOM DINIS
PERO DA PONTE
PERO MEOGO
NUNO FERNANDES TORNEOL
ERZPRIESTER VON HITA
— CANCIONERO —
ROMANCERO
POESÍA POPULAR – ANONYME LIEDER
CANTARES SEFARDÍES – SEPHARDISCHE LIEDER
JUAN BOSCÁN
GARCILASO DE LA VEGA
CRISTÓBAL DE CASTILLEJO
DIEGO HURTADO DE MENDOZA
GUTIERRE DE CETINA
FRANCISCO DE FIGUEROA
LUÍS DE CAMÕES
FRANCISCO DE TERRAZAS
FRANCISCO DE ALDANA
FRAY LUIS DE LEÓN
TERESA VON ÁVILA
JOHANNES VOM KREUZ
SEBASTIÁN DE CÓRDOBA
FERNANDO DE HERRERA
GASPAR GIL POLO


ANHANG
Nachwort
Kommentar
Anthologien spanischsprachiger Lyrik in deutscher Übersetzung
Rechtenachweis
Register der Gedichttitel und -anfänge
Register der Übersetzerinnen und Übersetzer
Medien

Empfehlungen

}

Bibliografische Reihen

Bibliografie

978-3-406-78351-7

Erscheint am 14. Juli 2022

Alle 4 Bände im Schuber für 148,00 € hier im beck-shop erhältlich

XXXVIII, 597 S.

Hardcover (In Leinen)

Hardcover (In Leinen) 45,00 € Kaufen

Spanische und hispanoamerikanische Lyrik Band 1: Von den Anfängen bis Fernando de Herrera

Über diese Anthologie
900 Jahre poetischer Kultur in spanischer Sprache, dargestellt in ihrer historischen Tiefe von den Anfängen im mittelalterlichen al-Andalus bis zur Gegenwart und zugleich in der ganzen Breite jener transatlantischen Sprachwelt, die Spanien mit Hispanoamerika verbindet: Die vorliegende zweisprachige Anthologie präsentiert diese unvergleichlich reiche Kultur in bisher nicht gekanntem Umfang. Als Gemeinschaftswerk von Literaturwissenschaft und Übersetzungskunst erschließt sie sowohl die Klassiker der spanischsprachigen Dichtung als auch hierzulande noch wenig bekannte Traditionen und Formen, von den Höhepunkten der mittelalterlichen, frühneuzeitlichen und barocken Lyrik bis zu den hispanoamerikanischen Avantgarden des 20. Jahrhunderts und darüber hinaus bis in unsere Zeit: über 800 Gedichte von 200 Autoren und Autorinnen, ein Großteil davon in neuen, formbewussten Übersetzungen. Jedem Band ist ein wissenschaftlicher Kommentar beigegeben, der mit einer Fülle von Informationen dabei hilft, die Texte in ihrem kulturellen und historischen Kontext zu verstehen.

Zu Band 1
Von den Anfängen bis Fernando de Herrera: Der historische Radius dieses Bandes reicht vom Anfang des 12. bis zum Ende des 16. Jahrhunderts. Vielfalt und Reichtum der lyrischen Kulturen des Mittelalters werden hier in eindrucksvollen Beispielen erfahrbar. Ferner vermittelt der Band ein Bild vom Glanz der spanischen Renaissance, die so spektakuläre Höhepunkte hervorgebracht hat wie die höfische Dichtung von Garcilaso de la Vega oder die Liebesmystik des Johannes vom Kreuz.
Herausgegeben von Martin von Koppenfels und Horst Weich. Herausgegeben von der C.H.Beck Stiftung. Unter Mitarbeit von Bernhard Teuber.
Webcode: https://www.chbeck.de/33314945

Inhalt

Einleitung

— JARCHAS – CHARDSCHAS —
GONZALO DE BERCEO
ALFONS DER WEISE
DOM DINIS
PERO DA PONTE
PERO MEOGO
NUNO FERNANDES TORNEOL
ERZPRIESTER VON HITA
— CANCIONERO —
ROMANCERO
POESÍA POPULAR – ANONYME LIEDER
CANTARES SEFARDÍES – SEPHARDISCHE LIEDER
JUAN BOSCÁN
GARCILASO DE LA VEGA
CRISTÓBAL DE CASTILLEJO
DIEGO HURTADO DE MENDOZA
GUTIERRE DE CETINA
FRANCISCO DE FIGUEROA
LUÍS DE CAMÕES
FRANCISCO DE TERRAZAS
FRANCISCO DE ALDANA
FRAY LUIS DE LEÓN
TERESA VON ÁVILA
JOHANNES VOM KREUZ
SEBASTIÁN DE CÓRDOBA
FERNANDO DE HERRERA
GASPAR GIL POLO


ANHANG
Nachwort
Kommentar
Anthologien spanischsprachiger Lyrik in deutscher Übersetzung
Rechtenachweis
Register der Gedichttitel und -anfänge
Register der Übersetzerinnen und Übersetzer